Det å lære seg et språk kan til
tider være tricky. Spesielt når man er så ærekjær som
undertegnede. For ikke bare er jeg innstilt på å lære meg språket
som snakkes i landet men jeg forventer at dette skal fremstå
profesjonelt. Jeg har ingen medlidenhet med nordmenn som har
overvintret langs kysten av Spania i flere ti-år som sier at «neiii,
det gidder jeg ikke, jeg er for gammel» og den slags lignende
sludder.
Så det å lære seg språket det er et
must. Når du har vært borte fra landet en stund tar det selvsagt
litt tid innen du har «giret» hjernen om til landets språk. Og når
du ikke omgås spanjoler i det daglige blir det sjelden du får
anledning til å praktisere. Men mulighetene finnes – alltid. Som
idag.
På Mercadona et fhv stort supermarked
har de en utmerket fiske-disk. Staben bak disken virker drillet og
dyktige i jobben. Høflige er de også og som spanjoler flest er de
tålmodige når de forstår at vi har problemer med språket. Ikke
som franskmenn; o no!
Min favoritt-fisk som jeg har sagt her
tidligere er «Dorada», som den heter. En gang i uken har jeg/vi
fest på denne perlen av en fisk som jeg oppdaget på ICA for et par
år siden. Etter et herrrrlig måltid i Aix en Provence for enda noen
år tilbake. Damene er som sagt drillet og spør «vil du jeg skal
rense den for deg; filetere den kanskje»? Jo jeg vet hva de vil
spørre meg om; så idag var jeg forberedt. Trodde jeg. «Quite las
todas» sa jeg; stolt som jeg var for dette hadde jeg pugget. For
ordens skyld betyr «quite» fjern, eller kast alt. I praksis hadde
jeg altså bedt henne om å kaste fisken.
Jeg skal aldri glemme den spontane
lattersalven som ble meg til del; selv om den var fhv diskret.
Så var det mitt besøk på en
tapas-bar i Benidorm. Jeg elsker tapas; og endte med å holde et
foredrag om spansk «tapas» i gamle dager. Ja, jeg så han dro på
smilet da jeg fortalte at mine første år i Spania var i 1974. Men
altså:
Som vanlig var jeg forberedt og tok en
spansk en. Bokstavelig talt. Oversatt til norsk kom jeg så
langt: «Jeg ønsker to typer tapas og et glass....eh..» - Do you
speak English? avbrøt han meg. Ja, jo men hvis jeg skal snakke
engelsk med deg lærer jeg jo aldri å snakke spansk. Det viste seg
at han var fra Argentina; og bare så det er sagt så var han ikke så
stødig i engelsk heller.
Men, innstilt på ikke å bli vippet av
pinnen, gikk jeg igang med nok en historie jeg ønsket dele med denne
unge jyplingen. Det etter at kundene hadde roet seg ned; han var
stresset og ønsket nok ikke å være uhøflig. Vi fikk god kontakt
da han fikk til svar at jeg var norsk. For han hadde en bror som
bodde i Oslo og jobbet på restaurant; og han hadde fremdeles ikke
lært seg norsk. For der snakker visst alle engelsk; kunne han
bekrefte.
Så det med språk kan til tider være
tricky, uten tvil!
For hva med denne?
«Perdone, donde esta frutas
hermetica»? Den var noget vel kreativ men frutas burde vel alle
forstå. Og hermetica er jo også en kjent måte å oppbevare frukt
på. Men nei, ikke denne gang.
«Tapas». Da jeg var ung sånn rundt
1974 da det var fluer i Spania serverte man tapas med et lite glass
vin til. Dengang trodde vi at tapas betød en liten rett med fersk
brød til; (en sannhet med modifikasjoner) Vi spiste som regel
lunsjen vår på en tapas-bar. Men det du kanskje ikke har fått med
deg er at tapa betyr et lokk. Og før i tiden når hygienen
ikke var all verden i Spania (ja noe har vi jo selvsagt lært dem)
var det mye fluer. Og ja ikke å forglemme kakerlakker også; men det
er en annen historie. Men altså når man fikk servert tapas og vin
så la man den lille asjetten med f eks boqerones (sild) oppe på
vinglasset for at fluene ikke skulle falle ned i. Det var «tapas»,
det! Om fluene havnet på maten, se det var det ikke så nøye med.
Hva angår «tapas» var denne retten
en gang i tiden noe man mettet seg med for å stagge sulten. En
liten porsjon av det ene og det andre samt noen biter baquette var
det som skulle til; og da som sagt et glass vin; et lite glass
vin som tilfredsstilte et par slurker. Ikke som det har utviklet seg
i dag til å bli en middagsporsjon og et melkeglass stort vinglass.
Som jeg bemerket på en restaurant forleden da restauranten skulle ha
8 euro for en porsjon boquerones (sild) som da var en hel
middagsporsjon; «at da var det ikke lenger tapas». Og hvem i alle
dager orker spise en stor porsjon av den retten. Hele poenget med
«tapas» var å stagge sulten med diverse småretter; to tre
gafler-full. I Leon engang serverte de som tapas en stor porsjon med
makaronni-stuing av alle ting. Med innvandring fra andre deler av
verden lager man en ny vri på det originale.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar